2010. január 20., szerda

NRVV 36. – Megérkezés Lugovszkojéba

Lugovszkoje kikötője egészen más, mint Kirpicsnij Zavodé vagy Belogorjéé. A hajó egy hatalmas vasbeton talpazathoz érkezik, melynek tetejére meredek és ingadozó rámpákon kell felmászni. Sajnos a ki- és beszállás közben ezt nem sikerült megörökíteni.



A vasbeton talpazaton áll egy hatalmas rakodódaru.
A folyó felett látható zászló a hajó tatján lobog.
A helyiek autóikkal és oldalkocsis motorjaikkal jönnek ki ismerőseik, családtagjaik elé.


Ez a szántalpakon csúsztatható bódé szolgál várótermeként kedvezőtlen időjárás esetén.


A parton a távolban végig hajóroncsok hevernek.


A kikötőtől majdnem kilométeres földút kanyarog a településig.


Az út mentén egy valamikori fűrésztelep nyomaira bukkanunk:
valaha nyilvánvalóan ezeken a talpazatokon tárolták az elszállításra váró anyagot.


A természet szeszélyesen marokkózik az elhagyott deszkákkal.



A távolban látszanak a települést védő gátak...


...a szárazföld irányában pedig az elhagyott ipartelepek.


A tájat szeméttel teleszórt vizesárkok tarkítják.


A település felé közeledve furcsa mesterséges képződményekkel találkozunk.



Nem kevés aggodalommal érkezünk a faluba:
jól tettük-e, hogy egyáltalán idejöttünk?

2010. január 19., kedd

Komi–orosz–komi szótár mobiltelefonra

Régi hír, de csak most jutott el a Rénhírek szerkesztőségébe, hogy létezik komi–orosz–komi (társalgási) szótár mobiltelefonra. A szótár ingyenes, telepítéséhez a telefon böngészőjével el kell menni a http://www.komislovo.ru/ címre, és onnan letölteni a programot. A program terjedelme mindenestül 0,3Mb.

Kíváncsian várjuk a tapasztalatokról szóló beszámolókat!

2010. január 18., hétfő

NRVV 35. – Belogorje

Belogorjéban különleges látnivalókra nem számíthatunk, viszont jól megfigyelhetünk néhány jelenséget, amely a környéken élők életmódját, kultúráját alapvetően meghatározza.


Magát a parti fövenyt deszkákkal megerősített gátrendszer választja el a településtől. Ezen átmászva juthatunk be a tulajdonképpeni faluba. (Az átjutást keskeny ösvények teszik lehetővé.)


A gátrendszert az teszi szükségessé, hogy a tavaszi áradáskor a környéket elárasztja az olvadékvíz. A fenti képen a hóolvadás után fennálló állapotok figyelhetőek meg. Amikor a jég végleg elvonult, megnyílnak a vízi utak. Ilyenkor az Obon és az Irtisen keresztül el lehet jutni Hanti-Manszijszkba, a kisebb vizeken pedig a szárazföld belsejébe. A helyi lakosok gyakran rendelkeznek saját halász- és vadászterülettel (úgynevezett ugodjával), ahol csak ők halászhatnak és vadászhatnak, és ahol fát is csak ők termelhetnek ki. (Bizonyos nagyvadak kilövése azonban itt is engedélyhez kötött.) A kisebb vízi utak a nyár folyamán lassan kiszáradnak, a közlekedés is egyre nehezebbé válik. A szerencsésebb települések számára már nyár végén megnyílik néhány szárazföldi út, a legtöbb település azonban szárazföldön csak az állandó fagy beálltával közelíthető meg. Ilyenkor épülnek ki a téli utak, a zimnyikek, amelyek tavaszig biztosítják a kapcsolatot a külvilággal. Olvadáskor a települések ismét elszigetelődnek, és amíg a jégzajlás meg nem szűnik, gyakorlatilag megközelíthetetlenek. (Sürgős esetekben persze ott a helikopter.)


Augusztus elején már alig csörgedeznek az apró folyók,
melyek az áradmánytavakat kötik össze az Obbal.


A partra vetett hajók mellett már utakon közlekednek.


A folyót egy helyütt még el is rekesztik a jó fogás reményében...


...a sikert azonban kétségessé teszi, hogy valamivel feljebb már gázlót létesítettek.


A falu északi határában megtekinthetjük a Hanti-Manszijszk környéki magaslatokat,
melyek élesen kiemelkednek a sík vidékből.
(A bal oldalon látható kiugrás a Krisztus feltámadása templom.)

Ha Oroszországban járunk, mindenképp érdemes megtekintenünk néhány temetőt.
Az oroszországi temetők nagyon különböznek a magyarországiaktól.


Az oroszországi temetőkben a sírok általában el vannak kerítve:
vagy egy sír, vagy a családhoz tartozók több sírja van körbekerítve.
Ezt a gyereksírt az elhunyt játékai veszik körül.
Magyar szemmel szokatlan az is, hogy a temető gyakran színes,
kedvelt például a kék szín (ami itt a kerítésen látható).

A fent látható márvány síremlékek még inkább kivételnek, újdonságnak számítanak.
Tipikus sírjel azonban a fémrudakból állított gúla, amely a háttérben itt is látható.


A gúlák tetejét általában valamilyen vallási jelkép vagy vörös csillag díszíti.
Kérdéses azonban, hogy ezeknek mennyire van valós ideológiai tartalmuk:
ebben a sírkertben például egymás mellett áll a kereszt, a muzulmán félhold
és az „ateista” vörös csillag.


Az oroszok temetőlátogatási szokásának fontos része az étkezés:
ilyenkor tulajdonképpen a halottat vendégelik meg, vele együtt falatoznak.
Éppen ezért a sírok mellett gyakran állnak padok, asztalok,
és itt tartják az ekkor használt poharakat is.
(Fentebb is egy ilyen poharat láttunk a kerítéskaróra tűzve.)


Bár a falu lakóinak túlnyomó többsége hanti származású, nem csak nyelvüket veszítették el,
de temetőjükben sem találunk semmiféle specifikus hanti vonást.
Ideje tehát továbbállnunk.

2010. január 15., péntek

Finnugor városok/5: Suceava, Románia

Suceava városa Romániában található, lakóinak száma kb. 100 000 fő, a hasonnevű Suceava megye központja.

A város az egykori Bukovina területén található, amely egy nagyobb tájegység, Moldva részét alkotta. E tájegységek, sőt államok történetével itt és most nem foglalkozunk, az interneten lehet tájékozódni Bukovina és Moldva múltjáról és geográfiájáról (nem mindenhol és nem ugyanazt értik e fogalmak alatt). A mai Romániában is számon tartanak egy Moldva nevű tájegységet, melyhez Suceava megye és központja, Suceava városa is tartozik.

Kikeveredve végre a bevezetőből, fordítsuk figyelmünket arra, hogy mitől finnugor Suceava. Hát először is magyar. Ősi, ezer éves jussunk szerint. Habár itt a magyar lakosság aránya napjainkban nem mérhető, de Moldva területe mindenestül (a romániai Moldva és a független Moldova állam) beletartozik a hajdani Etelköz területébe, ahová őseink a besenyőktől űzve érkeztek. Talán maradtak volna még, de a besenyők nem nyughattak, így kb. félévszázadnyi etelközi tartózkodás után ismét menniük kellett. Új lakóhelyként a Kárpát-medencét nézték ki, ahol aztán kényszerből megragadtak, mivel a nyugat felé indított portyáik heves ellenállást váltottak ki. (Csak évszázadokkal később vált lehetővé Nyugat-Európa kikerülésével az Adriai-tenger kikötőiből induló kivándorló hajókon eljutni az ígéret földjére, Amerikába mintegy másfél millió magyarnak, de sajnos az Újvilág annektálása sem sikerült.)

Etelköz a 19. század végétől vált a magyar őstörténeti fogalomrendszer részévé. A Millenniumra készülvén a történeti forrásokat bogarászó tudósaink sora tárgyalta Bíborbanszületett Konstantín bizánci uralkodó híres művét (De Administrando Imperio), de különösen a 37. fejezettől a 40.-ig tartó részt, amelyben Etelközről is olvashatunk.

A 38. fejezetből megtudhatjuk, hogy a magyarok már Etelközbe is a besenyőktől űzve érkeztek Levédiából. Midőn Konstantín a Bizáncba látogató magyar vezérektől (Bulcsu és Termacsu) erről értesült, azt is megtudta, hogy Etelközben még mindig a besenyők laknak. A területet így írja le: „A besenyők helyét [= Etelközt], amelyen abban az időben a türkök [= magyarok] laktak, az ott levő folyók neve szerint hívták. A folyók a következők: első folyó az úgynevezett Varuch [= Dnyeper], második folyó az úgynevezett Bug, harmadik folyó az úgynevezett Trullosz [= Dnyeszter], negyedik folyó az úgynevezett Prút, ötödik folyó az úgynevezett Szeret.” (A magyarok elődeiről és a honfoglalásról. Kortársak és krónikások híradásai. Sajtó alá rendezte Győrffy György. 2., bővített kiadás. Bp. 1975. 119–120.)

A bizánci uralkodó műve a magyar őstörténet legjelentősebb forrása. Az arab, perzsa és nyugat-európai leírások a nyomába sem érnek. Még a magyar krónikák sem őrizték meg a Konstantínnál szereplő adatokat. Így Etelköz és Levédia neve sem szerepel egyetlen más forrásban sem. A Birodalom kormányzása magyar vonatkozású adatainak értékelése őstörténet-kutatásunk örök témájául szolgál. Sajnos, Etelközről írván Bíborbanszületett Konstantín ellentmondásokba keveredik: a 40. fejezetben azt írja, hogy „azt a helyet pedig, amelyen a türkök korábban ott voltak, az ott keresztülmenő folyó nevéről Etelnek és Küzünek nevezik…” Vagyis a korábban említett öt folyó helyett itt csak egyet sorol Etelköz területéhez. Arról, hogy merre volt pontosan Etelköz, s mennyi ideig tartózkodtak ott elődeink, a tudományos vita folyamatos. Megnyugtató lezárására semmi esély.

Az etelközi magyarság lakóhelyét a régészek is keresik. A Bíborbanszületett Konstantín által megnevezett öt folyó vidékén találhatók az ősmagyarokhoz köthető régészeti emlékek, de számuk nem nagy. A leletek négy csoportba rendezhetők:

1. Krylos, Szudova Visnya, Przemyśl: leletek a Kárpátok ÉK-i külső lejtőiről, a mai Lengyelország és Ukrajna területéről. E leletek párhuzamai a Kárpát-medencei honfoglaló magyarság régészeti hagyatékából ismertek. Feltételezhető, hogy a honfoglalás után kerültek a földbe, összefüggenek a magyar törzsek keleti politikájával, talán a határ védelme, valamint Kijev és az alá tartozó kisebb fejedelemségekkel való kapcsolattartás céljából telepedett ide kis létszámú magyar népesség.

2. Frumusika, Probota, Grozeşti, Bukarest/Tei-tó: moldvai/moldovai és havasalföldi nomád harcosok sírjai. Szegényes leletekkel bíró magányos sírok. A lovasnomádok tipikus felszerelését tartalmazzák – kengyel, zabla, nyílcsúcsok, tegez- és íjmaradványok, amely egyéb leletek nélkül pontosan (negyed-, félévszázadnyi pontossággal) nem datálható és nehezen kapcsolható etnikumhoz. Fodor István szerint e leletek az etelközi tartózkodás emlékei (Magyar jellegű régészeti leletek Moldvában. Turán úf. 4 (2001:3) 91–104.

3. Kijev, Csernyigov-Berjozki, Gnyozdovo, Ljubecs, Sesztovici: magyar harcosok sírjai (vagy csak magyar eredetű ötvöstárgyak) orosz fejedelmek katonai kíséretének temetőiből. E leletek túlnyomórészt honfoglalás utániak lehetnek, párhuzamaik a Kárpát-medencéből ismertek. A korai magyar állam és az orosz fejedelemségek kapcsolatait bizonyítják. E kapcsolatokra történeti források is utalnak. Az orosz druzsinákban szolgáltak magyar harcosok, mint ahogy a magyar királyok kíséretében is voltak orosz vitézek.

4. Szubbotyici, Korobcsino: leletek az Alsó-Dnyeper és az Ingus folyó mellől. Ezek kétségtelenül a magyarsághoz tartozó leletek, a Konstantín által öt folyóval jellemzett Etelköz keleti végeiről. Mivel az Ingul folyót egyes kutatók a bizánci uralkodó művében Levédiához sorolt Chingilúsz folyóval azonosítják, elképzelhető, hogy ezek a leletek inkább a levédiai szállásterületekhez köthetők. („Ezen a helyen, az imént említett Levediában folyik a Chidmasz folyó, melyet Chingilúsznak is neveznek.” A magyarok elődeiről… 118.)

Szubbotyici és Korobcsino magyaros jellegű leletei keleti párhuzamokkal is rendelkeznek, a Volga–Káma találkozásának vidékéről és Baskíriából. Ugyanakkor Szubbotyici sírjait a publikálók a 10. század második felére datálták. (Bokij, N. M. – Pletnyova, Sz. A.: Nomád harcos család 10. századi sírjai az Ingul folyó völgyében. Archaeológia Értesítő. 1989, 86–98.) Véleményük szerint a besenyők között maradt, és valami csatározásban elhunyt magyar családot temettek itt el. (Az etelközi történeti forrásokról és magyar régészeti leletekről ppt-bemutatók itt.)

Évszázadok óta Moldvában élnek a csángó magyarok, közülük Suceavához legközelebb, a Románvásár (Roman) körzetében élő északi csoportjuk található. Fodor István említett cikkében utal arra, hogy a csángók talán már a honfoglalás óta Moldva lakói lennének, ők az egykori határőrök leszármazottai. Ez éppenséggel elképzelhető, de mindenképpen érkeztek hozzájuk későbbi kitelepülők is, erre utal a csángókon belül az ún. székelyes csángók csoportjának létezése is. A csángókérdésbe sem bonyolódunk most bele. Szakirodalma jelentős.

Suceava mint magyar város történetéhez még a bukovinai székelység tartozik hozzá. A székelyek egy része a madéfalvi veszedelem után menekült Moldvába. Az 1770-es–80-as években Hadik András tábornok tömörítette őket a Szeret és a Suceava folyók mellékére, öt településre (Istensegíts, Fogadjisten, Hadikfalva, Józseffalva, Andrásfalva). Ők a bukovinai székelyek. Többszöri kirajzás és a háborús viharok után végül Tolna és Baranya megyében telepítették le maradékukat (13 000 embert).

E magyar történeti kapcsolatok révén jogosan nevezhetjük Suceavát finnugor városnak és Moldvát finnugor vidéknek, de ha csak ennyi finnugor kapcsolatuk lenne, akkor inkább magyar városnak és magyar vidéknek kellene neveznünk őket.

Van azonban még valami: Suceavánál esett ugyanis orosz fogságba Philip Johan Strahlenberg svéd katonatiszt. Róla írtam korábban, hogy „ha Strahlenberg Poltavánál nem esik orosz fogságba, a finnugor nyelvrokonság kutatása is később talált volna rá a helyes útra”.

Hogy is van ez? Megszökött, hogy még egyszer fogságba eshessen? Avagy valaki itt nagyot tévedett?

Strahlenbergről és művéről magyarul legrészletesebben Zsirai Miklós emlékezik meg (Finnugor rokonságunk. Bp. 1937. és 1994 [reprint] 484–490.) Minden későbbi magyar nyelvű tan- és tudomány-népszerűsítő könyv a Zsirai által leírtakon alapul. A 484. oldalon ezt olvashatjuk: „Strahlenberget balsorsa juttatta ebbe a tudományunk szempontjából szerencsés helyzetbe: XII. Károly svéd király tisztje volt s az emlékezetes 1709-i pultavai ütközetben orosz hadifogságba esett.”

M. G. Novljanszkaja így írja le az eseményeket: Philip Johan Strahlenberg a csata után sikeresen átjutott a Dnyeper folyó biztonságos jobbpartjára, ott azonban hiába kereste öccsét, a szintén tiszti rendfokozatú Peer Siegfrid Strahlenberget, így visszament érte a balpartra, ahol orosz katonák vették körül, és fogságba ejtették. (Новлянская, М. Г.: Филипп Иоганн Страленберг. Москва–Ленинград, 1966. 27.) Ezt a történetet a szerző a svéd nemesi családokat leíró könyv 4. kötetének 221. lapjáról idézi (Anper, G.: Svenska Adelns. Ättar–Taflar. Bd. IV. Stockholm, 1864.).

A következő bekezdésben azonban egy másik verziót ismertet. Ezt a legidősebb fiútestvér, Martin Strahlenberg levele alapján: „Testvérem, a södermanlandi ezred alezredese a poltavai csata után a boldog emlékezetű királlyal együtt Benderbe érkezett, ahonnan később más tisztekkel együtt Valahiába [= Moldvába] küldték, és Suceavánál orosz fogságba esett. Szibériába, Tobolszkba száműzték, ahol 13 évet töltött hadifogságban.” Novljanszkaja ezt a verziót hitelesebbnek tartja, mivel a legszűkebb rokonságból származik.

A poltavai csata után XII. Károly maradék embereivel azért menekült a törökökhöz, Bender várába, mert a reváns érdekében a törökök és az oroszok összeugrasztásával kísérletezett. Bender (Benderi) Moldova területén, a Dnyeszter jobbpartján található, napjainkban a senki által el nem ismert, ám de facto független Transznisztria központja. Akkoriban az Oszmán-török Birodalom része volt.

Philip Johan Strahlenberg nyilván a nagy északi háború keretében zajlott pruti hadjárat (térkép) során került orosz fogságba (ha igaz…). Ez az 1710–1711 között indított orosz támadás vereséggel végződött, I. Péter cár is csak azért úszta meg a hadifogságot, mert sikerült lefizetniük Baltadzsi Mehmed török nagyvezírt. Philip Johan testvére, Peer Siegfrid nem esett fogságba. Uralkodójával együtt 1714-ben hazaindult Svédországba, ahol még további éveket töltött katonai szolgálatban.

Philip Johan Strahlenberg művét (Das Nord- und Östliche Theil von Europa und Asia. Stockholm, 1730.) Zsirai Miklós némileg túlértékeli már emlegetett összefoglalásában. Mentségére szolgálhat, hogy ez a mű értékén felül lett népszerű Európában (és Magyarországon is), elsősorban Szibériáról szóló hírei miatt. Nyelvészeti része igen gyenge, ez érthető is, hiszen Strahlenberg csak akkor találkozott volgai és permi finnugorokkal, mikor a nystadti béke hírét véve Szibériából útnak indult Moszkvába, hogy végre hazatérhessen Svédországba. Zsirai pontatlanul írja, hogy Strahlenberg a szabad mozgás jogát élvezte Oroszországban. Csak azután mozdulhatott ki Tobolszkból, hogy Daniel Gottlieb Messerschmidt másodszori kérésére ezt a tobolszki kormányzó végre engedélyezte. Strahlenberg 1721–22-ben Messerschmidt szibériai felfedező expedíciójának résztvevője volt, egy ideig az expedíciós naplót is ő vezette. Strahlenberg hazaindulása nagyon megrázta Messerschmidtet, mivel a két ember között mély barátság alakult ki.

Hazatérése után Philip Johan Strahlenberg alezredesi rangot kapott, és folytatta katonai szolgálatát. Művének kiadására nehezen teremtette elő az anyagi forrásokat. Európában nemcsak könyve lett népszerű, hanem Eurázsia térképe is. Egyébként tudományos szempontból a térképe értékesebb. Mégis, minden hibája ellenére, könyve nagyban hozzájárult a finnugor összehasonlító nyelvészet kibontakozásához.

Ha Strahlenberg Suceavánál nem esik orosz fogságba, a finnugor nyelvrokonság kutatása is később talált volna rá a helyes útra…



2010. január 11., hétfő

NRVV 34. – Megérkezés Belogorjéba

Mint arról már korábban szó esett, Belogorje korábban fontos szakrális helyszín volt: ez volt az Ob szellemének (Ász iki, azaz Ob-öreg) kultuszának helyszíne, itt mutattak be neki áldozatot stb. Sajnos egyet rögtön valószínűsítenünk kell: ez a hely nem azonos a mai Belogorje helyével. Az Ob menti települések ugyanis (legalábbis az utóbbi századokban biztosan) előszeretettel vándorolnak. Belogorjéval kapcsolatban rögtön gyanút kelt a neve, amit egyszerűen Fehérhegynek fordíthatunk. Természetesen nem hófödte csúcsokra kell gondolni, ahogy a falu „totemoszlopának” megalkotója tette, hiszen ezen a környéken a hegyek legfeljebb ha félszáz méterre emelkedhetnek környezetük fölé: akkor van hó a csúcsukon, amikor alattuk is. Inkább olyan hegyre gondolhatunk, melynek meredek oldalán nem telepedhet meg a növényzet, ezért az őt alkotó fehéres kőzetanyag vagy homok messziről feltűnik. Ez azonban önmagában nem segítség, hiszen az Ob mentén sok ilyen hely van. Az azonban biztos, hogy a mai Belogorje a mezős oldalon van. Tudjuk azonban, hogy régebben a települések eleve két helyen voltak, a hegyes és a mezős oldalon egyaránt, s valóban: a régi (száz évnél régebbi) térképek feltüntetnek mindkét oldalon egy-egy Belogorjét. A téli-nyári átköltözősdi viszont feltehetően a ló- és szarvasmarhatartás átvételével, tehát az oroszok megérkezte után alakult ki, ha viszont a település korábbi, akkor a név alapján a hegyes oldalra kell gondolnunk. (Persze leginkább a hanti név lenne érdekes, de ez nem maradt fenn – viszont ha az orosz elnevezés nem is a hanti név fordítása, akkor is igen korán adatolt, tehát amikor az oroszok megismerték, a hegyes oldalon kellett állnia.) A legkézenfekvőbb tehát, hogy Belogorje eredetileg a túloldalon, azaz a mai Kirpicsnij Zavod helyén állt. Néhány jel azonban arra mutat, hogy még korábban Belogorje a mai Hanti-Manszijszk, pontosabban Szamarovo területén is lehetett. Bármelyik verzió is igaz, most már sejthetjük, hogy éppen onnan jövünk, ahová menni szerettünk volna. Mindez azonban nem keseríthet el bennünket, hiszen eddigre megpillantjuk a kikötő mólóját:


Lapra szerelt kikötő.


Mozgásba lendül a személyzet.


Készül a nagy mű.


Így másznak le a hetvenéves nénik, a kisgyerekes anyák,
és a városból hozott nagyképernyős tévé is.


Végül mindenki szerencsésen partra száll, és megkezdhetjük egy új település felfedezését.