2008. október 15., szerda

A csodaszarv legendája avagy a Torama

A torama eredetileg Tyustya mordvin fejedelem szarvból készült kürtje volt, amelyet halála előtt népének adományozott, hogy azzal hívhassák össze a mordvinokat a világ minden részéről, ha a népet veszély fenyegeti. (Tyustya fejedelemről magyarul is olvashatunk: Vaszilij Radajev. Ének Tyustya fejedelemről. Balassi Kiadó, Budapest, 1999.)

1990-ben Torama néven alakult egy népzenei együttes Mordvinföldön, amely kapcsolódott ehhez a legendához, a tülköt mint szimbólumot és mint hangszert is alkalmazzák. (A fenti képen a hangszer kisebb változatát és az együttes alapítójának arcképét láthatjuk.) Az együttes a polifónikus éneklési módot képviseli, amelyet archaikus mordvin stílusnak tartanak. A repertoárjukban szereplő dalok részben saját gyűjtésből származnak, részben pedig népzenekutatók és nyelvészek által feljegyzett anyagokból állnak. Négy mordvin népcsoport dalait énekli és játssza a Torama: a moksa, az erza, a soksa (a moksákhoz részben asszimilálódott erza) és a karatáj (eltatárosodott mordvin) csoportét.

Az együttes alapítójának, Jovlany Olonak, vagyis eredeti nevén Vlagyimir Ivanovics Romaskinnak (1951–2002) az volt a célja, hogy egyrészt megőrizze ezeket az ősi énekeket, másrészt megismertesse a fiatalabb nemzedékekkel a mordvin kultúra (zenei) gyökereit. A külföldi fellépések nemzetközi hírnevet is hoztak a Torama számára, ugyanakkor a zenészek elsődleges célja mégis a hazai, mordvin közönség és közösség érdekeinek előmozdítása volt. Így Jovlany Olo támogatta többek között Bakics Vigyaj karrierjét, aki ugyan gyökeresen más stílusban, a popzenét képviselve, mégis anyanyelvén (erzául) szólítja meg a mordvin fiatalokat.

Jovlany Olo emlékére Erdei Tavlában múzeumot rendeztek be (Etno Kudo, Etno Ház néven), amely a zenekutató, -tanár és művész pályája mellett bemutatja a mordvin népi kultúra számos fontos kellékét, háztartási tárgyát. Emellett a múzeum munkatársai gyermekeknek ismeretterjesztő programokat is szerveznek, és minden látogatót saját termesztésű és készítésű finomságokkal látnak vendégül.

A Torama gyakorta fellép különböző rendezvényeken, mordvin kulturális eseményeken, például az 1999 óta minden évben megrendezett Raszkeny Ozksz (Népi imádság) megmozduláson, amelyen a mordvinok az ősi pogány szokások szerint áldozatot mutatnak be, és imádkoznak többek között népük megmaradásáért.

Az együttes kizárólag férfiakból áll, mivel ez az éneklési stílus régen is férfiakhoz kötődött. Alkalmanként egy női táncos is szokta kísérni a zenekart, ahogy ez a következő képen is látható.


Az együttes jelenlegi tagjai:
Gennagyij Dulkin
Oleg Gangejev
Andrej Romaskin
Vitalij Romaskin
Alekszej Krucsinkin
Vlagyimir Kokurin
Vitalij Prokin

Számos Torama-dalt meghallgathatunk a YouTube-on, többek között a Tyustya fejedelemről szólót is:
http://www.youtube.com/watch?v=sgC5-eXmrY0 (Tyustya)
http://www.youtube.com/watch?v=Fjivlyf2DOQ&feature=related (a torama hangja)
http://www.youtube.com/watch?v=pELadtcXLaQ&feature=related

További érdekeségek olvashatók a zenekarról a következő honlapokon (különböző nyelveken): http://www.suri.ee/r/ersa/torama-e.html
http://www.torama.ru/
http://www.torama.ru/eng/

A Masztorava (Földanya) című dal hangzik el a következő felvételen az Etno Kudóról készült néhány képpel és egy Bujanov-festménnyel (első kép) kiegészítve.

video

A dalszöveg (a magyar kiejtéshez közelített latin átírásban) és annak magyar fordítása alább olvasható:

Masztorava

  1. Masztoravaszj luzsakagyszj,
  2. Masztoravaszj avar(i)gagyszj!
  3. Meksz Masztoroszj luzsakagysz,
  4. Masztoravaszj avar(i)gagyszj?
  5. Csipaj(i) szon(i)ze pigyize.
  6. Pszi var(i)mava csen(i)tyize!
  7. Szeksz masztoroszj avar(i)gyi,
  8. Masztoravaszj meljav(i)ti!
  9. Tuszj pizjeme, valize,
  10. tuszj pizjeme, nacs(i)tize!
  11. Masztoravaszj mazil(i)gagyszj!
  12. Masztoravaszj kenyar(i)gagyszj!

Földanya

  1. A Földanya kesergett,
  2. a Földanya zokogott!
  3. Miért kesergett a Föld,
  4. miért sírt a Földanya?
  5. A nap megégette őt,
  6. forró szelekkel szárította!
  7. Ezért sír a föld,
  8. ezért aggódik a Földanya.
  9. Jött az eső, eláztatta,
  10. jött az eső, átitatta.
  11. A Földanya megszépült!
  12. A Földanya boldog lett!

Nincsenek megjegyzések: