![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3_MC8zhuQKwZJ4DItkyjPsung5YrAiUq7bZFclwsYi9KPRyk88u-JO0njMMenQbGSzhbKorLbM0_p8dhjdzHRJpz7WMv1tgFUzAscF5lfK7JE0OzccfPjGdo8Ul406iPajXgyazECY30/s320/parkbeli_hid.jpg)
Joskar-Oláról szólva meg kell említenünk, hogy a neve mari, és 'vörös város'-t jelent. Nevét csak 1927 után kapta, előtte (oroszul) Krasznokoksajszknak hívták (a kraszno- jelentése szintén 'vörös', a -koksajszk oroszul a Koksaga folyó nevéből képzett elem: magyarra kissé erőltetve Vöröskoksagavárosnak fordíthatnánk), 1919-ig pedig Carjovokoksajszk (carjovo-: cári, cáré). Ebből világos, hogy a város nevében a 'vörös' nem talajára vagy hasonló természeti jelenségre utal. A város elnevezésének különlegessége, hogy azon kevés orosz szavak közé tartozik, melyekben a jo hangkapcsolatot az orosz helyesírás nem a ё betűvel, hanem a йо betűkapcsolattal jelöli. Mi több, azon igen-igen ritka orosz szavak közé tartozik, melyek й betűvel kezdődnek.