2008. december 2., kedd

Mordvinul akarsz tanulni?

Na, ez az, ami nem fog menni. Mint arról tegnap szó volt, nincs mordvin irodalmi nyelv, csak erza és moksa. Ha tehát valaki „mordvinul” tanul, valójában vagy erzául, vagy moksául tanul.

A két mordvin nyelv közül a külföldiek egyértelműen az erzát favorizálják: ennek több beszélője van és a hangrendszere is egyszerűbb. Magyarországon is több anyag vonatkozik az erzára, bár ez mostanában szinte kizárólag Mészáros Edit munkásságának köszönhető. Nem csak nyelvkönyvet írt, de erza-mordvin–magyar szótára a kisebb finnugor nyelvek hasonló szótárai között az egyik legterjedelmesebb, magyar–erza-mordvin (az interneten nem találtam nyomát) szótára pedig egyetlen magyar–kisebb finnugor nyelv szótár (tizenhétezer címszóval). Ezen kívül készített egy erza-mordvin hangosszótárat is: ez szintén egyedülálló, hasonló még a finn vagy az észt oktatására sem készült Magyarországon, de máshol sem. (Van viszont finn nyelvjárási hangosszótár.) Az erzául tanulót segíti a Fodor György és Schreck László által készített internetes magyar–erza, ill. finn–erza szótár is (erről sajnos nem derül ki, hogy hány szócikket tartalmaz, és gondjai vannak a mellékjeles betűk megjelenítésével).

Ezzel szemben moksa nyelvkönyv nincs, legalábbis magyarok számára biztosan: de nemcsak finnek, hanem oroszok számára írt moksa nyelvkönyvnek sem sikerült nyomára bukkannom. (Ez persze nem jelenti, hogy nem is léteznek.) Moksa-mordvin–magyar szótár van, de ez terjedelmében igencsak elmarad erza párjától. Emellett említhető még Juhász Jenő Moksa-mordvin szójegyzéke 1961-ből, de ez gyakorlati, nyelvtanulási célra sokkal kevésbé használható (nyelvjárási szótár).

Jelenleg tehát az a helyzet, hogy a moksa tanulására gyakorlatilag nincs lehetőség, az erza viszont kisebb rokon nyelveink közül az egyik eszközökkel leginkább támogatott.