2008. október 20., hétfő

Minden krétai csángó hazudik?

A Fríg Könyvkiadó kínálatát áttekintve könnyen megérthetjük, hogy a kft. a hagymázas őstörténeti és nyelvészeti szakirodalom szegmensére specializálódott. A kiadó kínálata említésre sem lenne méltó, ha nem fedeznénk fel Varga Csabának, a kiadó alapítójának (tulajdonosának?) művét, mely az Ógörög: régies csángó nyelv címet viseli. Vessünk egy pillantást az ajánló szövegre:

[...] bebizonyítom, hogy az etruszk és a magyar nyelv korabeli egyezése nem egyedülálló különlegesség, hanem csak a jéghegy csúcsa. Mert többek között az ógörög is ugyanannak a nyelvnek a leszármazottja – igaz, egy másik nyelvjárásának –, mint amelyikből ered Mario Alinei bizonyítása szerint (is) az etruszk nyelv. S igazolom azt is, hogy ennek az ógörög néven ismertté vált ősi nyelvjárásnak a mai csángók a leghívebb őrzői. Vagyis Európának úgy kellene vigyáznia a csángókra, mint a szeme fényére.
Természetesen Alineielmélete” a magyar nyelv etruszk eredetéről butaság (l. Csepregi Márta , Mario Alinei: Ősi kapocs. A magyar-etruszk nyelvrokonság. Finnugor Világ 10(2005)/3: 37–38., sajnos tudtommal az interneten nem érhető el), de legalább olyan feltételezés, amely elképzelhető lenne. Az etruszkok az időszámításunk előtti negyedik században kerültek római fennhatóság alá, és nyelvük valamikor az első században tűnt el Itáliából. A magyarok valamikor a kilencedik században bukkannak fel a Dél-Európai sztyeppéken (mai lakóhelyüktől éppen az ellenkező irányba, mint az etruszkok éltek). Bár a források egyáltalán nem utalnak a két nép között bármilyen kapcsolatra, és a nyelvrokonság igazolására tett kísérletek (a legudvariasabban fogalmazva) cseppet sem meggyőzőek, elvben természetesen nem lenne kizárható, hogy egy nép valahol eltűnik a történészek szeme elől, hogy aztán néhányszáz év múlva máshol bukkanjon fel.

Az „ógörög–csángó rokonság” esetében egészen más a helyzet. Először is: egységes ógörög nyelvről nem beszélhetünk. Ógörög nyelvjárásokat (aeol, dór, ión, attikai) ismerünk, melyek között jelentős különbségek voltak. Később azonban e nyelvjárások keveredtek és az első század környékén egybeolvadtak egy olyan változattá, amelyet koinénak nevezünk. Ebből fejlődött a mai görög nyelv (az összes mai görög nyelvjárás). Elvben persze elképzelhető lenne, hogy egy mai nyelv szintén a görög korábbi változatából fejlődött, de akkor vagy a koinéból, vagy valamelyik ógörög nyelvjárásból, vagy egy még korábbi változatból (melyet helyesebb lenne inkább ősgörögnek nevezni).

A csángó a magyar nyelv egyik nyelvjárása. A csángók valamikor a 15.-16. században vándoroltak a Kárpátokon túlra, Moldvába. Ettől kezdve kapcsolataik meggyengültek a többi magyarral, így nyelvük is külön úton fejlődött. Egyrészt megőriztek egy csomó régi vonást, mely a többi nyelvjárásban eltűnt, másrészt sok új vonás is kifejlődött. Az összes nyelvjárástól elkülöníti, hogy rengeteg olyan román jövevényszót használnak, amelyet még az erdélyi magyar nyelvjárások sem ismernek. Ennek következtében a tiszta moldvai csángó beszéd még az erdélyi magyarok számára is igen nehezen érthető.

A csángó eredete tehát tisztázott: a ómagyarból származik. Ha tehát a csángó a görög valamelyik változatából származik, akkor az ómagyar is, következésképp a magyar összes mai változata is. Nincs tehát értelme azt mondani, hogy a csángó származik a görögből, (ha igaz lenne) azt kellene mondani, hogy a magyar származik a görögből (függetlenül attól, hogy melyik nyelvjárása mennyi görög sajátságot őrzött meg).

Végül pedig térjünk vissza a zárómondatra. Természetesen a csángó nyelvjárás, éppúgy mint minden nyelv és nyelvváltozat, őrizendő, de legalábbis szorgalmasan dokumentálandó. Számunkra, magyar anyanyelvűek számára különös értékkel bír. Annyira különleges nyelvjárás, hogy akár önálló nyelvnek is tekinthető. (Mindenesetre nagyobb az eltérés a csángó és a magyar bármelyik másik változata, mint pl. a cseh és a szlovák között.) Márpedig nekünk, magyaroknak nincs közeli rokon nyelvünk, ami a csángóhoz hasonló élményt nyújthatna. Csángó szövegeket a Magyar Elektronikus Könyvtárban hallagathatunk: mindennapi beszédet és meséket is.

2008. október 19., vasárnap

Index–Google Internet Printout Projekt

Az Index elindult a Google pályázatán, melyen tízmillió dollárt lehet nyerni különleges világmegváltó projektek finanszírozásához. Az Index ötlete: nyomtassuk ki a világhálón található weblapokat és jutassuk el őket olyan területekre, ahol nincs internet. Természetesen az Index által elnyerendő pénzből a Rénhírek is részesülni szeretne, ezért máris várjuk a javaslatokat: olvasóink a Rénhírek mely bejegyzését nyomtatnák ki, és hova küldenék el. Ötletadóink
az Indextől elnyert pénzünkből sikerdíjban részesülnek.

2008. október 18., szombat

Hírcsokor a finugor.ru-ról

Mint arról korábban beszámoltunk, valaki több mint hetven fát vágott ki egy mari szent ligetben. Közben megszületett az ítélet, az illetőt egy év és egy hónap szabadságvesztésre ítélték és több, mint 280000 rubel pénzbüntetésre (kb. két és fél millió forint) ítélték. Az elítélt és ügyvédje bejelentették, hogy fellebbezni fognak. A Marij El elnökének tájékoztatási hivatala bejelentette, hogy a szent ligetet helyreállítják, és további 16 szent ligetben ültetnek fákat, építenek ki bekötőutakat és alakítanak ki imádkozóhelyeket. (A Mari Köztársaságban jelenleg 400 szent liget van, és a lakosság 0,7%-a vallotta magát a hagyományos mari vallás követőjének.)

(Forrás)

Észtországban a Rokon népek napjai keretében finn, karél, lív, erza, mari és magyar együttesek lépnek fel, először külön-külön (Észtország szinte minden járásában fellép egy-egy együttes), majd közös koncertet tartanak Tallinnban, ill. a népművészeti központnak számító Viljandiban is. A koncertek ingyenesek. Az együtteseken kívül finnugor írók-költők és irodalmárok is érkeznek Észtországba, hogy a tallinni írók házában és a tallinni és tartui egyetemeken tartsanak előadásokat.

(Forrás, program)

A magyar sajtóból is tudhatjuk, hogy Nobel-békedíjat ezúttal egy finn politikus, Martti Ahtisaari nyerte el. Ahtisaari legutóbb azt nyilatkozta, hogy helyes lenne, ha Finnország belépne a NATO-ba, mivel a nyugati államok között egyre furcsább kivétellé válik. Ahtisaari véleménye szerint a NATO fontos békefenntartó szerepe miatt lenne erre szükség, és a belépés nem irányulna Oroszország ellen.

Ahtisaari szerint Oroszország nem jelent valós veszélyt, mivel a kormányzat gyenge, a korrupció jelentős, az ország állapota a fejlődő országokéra emlékeztet: Oroszország nem demokratikus állam, a kormányzás tekintélyelvű. Ahtisaari szerint kapcsolatai az orosz vezetéssel jók, de kitüntetéséhez az orosz vezetők nem gratuláltak. Szergej Lavrov orosz külügyminiszter szerint a Nobel-békedíjat depolitizálni kellene, az idei döntést nem kívánta kommentálni.

(Forrás, forrása, az eredeti hír finnül)

Százhuszonöt éves az első udmurt iskola. 1883-ban nyílt meg a ma a Marij El Mari-Tureki járásához tartozó Karligan (Карлыган) községben, Kuzma Andrejev misszionárius házában. A fő tantárgyak szépírás, számtan és hittan voltak. Itt tanult az első udmurt költőnő, Asalcsi Oki és az udmurt „felvilágosodás” több alakja: Makszim és Mihail Prokovjev, Jakov Iljin stb.
Később az iskolát bezárták, helyén tanítóképző nyílt, itt képezték az első udmurt tanítókat: tizenkét évesen vették fel őket, az oktatás 4-6 évig tartott. Jelenleg Karliganban középiskola működik, 200 tanulója közül 80 tanul udmurt nyelvet. (A Mari-Tureki járásban jelentős az udmurtok száma, itt a sosmai – korábbi elnevezése szerint malmizs–urzsumi – nyelvjárást beszélik.)

(Forrás)

Karjalában törvényt készítenek elő a nemzetiségi települések oktatási státuszáról. A törvény a nemzetiségi települések oktatását, a nemzetiségek kulturális fejlődésével kapcsolatos jogokat és a hagyományos gazdasági tevékenységeket érintő kérdéseket kívánja szabályozni. Jelenleg Karéliában az Aunusi (Olonyeci) és a Kalevalai járás rendelkezik nemzetiségi státusszal, egy mostani döntés alapján a Prääsäi (Prjazsai) járás is meg fogja kapni ezt a státuszt.

(Forrás)

2008. október 17., péntek

Alangaszar árnyékának árnyéka

Az első udmurt készítésű és témájú – de orosz nyelvű – filmről, az Alangaszar árnyékáról és forgatásának helyszínéről Fejes László már ejtett néhány szót egy augusztusi posztjában. Ugyanitt a szerző közölt néhány 2002-ben készült felvételt azokról az épületekről, amelyeket a film forgatásához építettek fel 1994-ben.

A házak már a 2002-es felvételeken is feltűnően elhanyagolt, romos állapotban vannak. Az itt látható, 2008 júliusában készült fotók arról tanúskodnak, hogy az egyébként festői környezetben található épületek állapota – ahogy az sajnos sejthető volt – azóta csak romlott.

Több ház tetejét jócskán megtépázták az időjárási viszonyok, sőt az egyik háznak egyáltalán nincs már teteje – feltehetően elhordták az emberek, mint használható faanyagot.

Máshol a tető meglévő szarufáiból arra következtethetünk, hogy a filmben a házak teteje alighanem gallyakkal volt befedve – ma viszont már csak a málladozó bitumenlemezek látszanak ki a szarufák mögül.

Az itt látható épület belsejét – amely az Alangaszar árnyékában az áldozóház feladatát látta el – egészen benőtte a gaz. A 2002-es felvételek egyikén látható bálványoszlopnak mára csak hűlt helyét találjuk.

A környékbeliek nem tudnak mit kezdeni az épületekkel, a díszletfalu elhagyatottan áll: sajnos csak megerősíteni lehet azt a feltételezést, hogy az épületek hamarosan el fognak pusztulni.

2008. október 15., szerda

A csodaszarv legendája avagy a Torama

A torama eredetileg Tyustya mordvin fejedelem szarvból készült kürtje volt, amelyet halála előtt népének adományozott, hogy azzal hívhassák össze a mordvinokat a világ minden részéről, ha a népet veszély fenyegeti. (Tyustya fejedelemről magyarul is olvashatunk: Vaszilij Radajev. Ének Tyustya fejedelemről. Balassi Kiadó, Budapest, 1999.)

1990-ben Torama néven alakult egy népzenei együttes Mordvinföldön, amely kapcsolódott ehhez a legendához, a tülköt mint szimbólumot és mint hangszert is alkalmazzák. (A fenti képen a hangszer kisebb változatát és az együttes alapítójának arcképét láthatjuk.) Az együttes a polifónikus éneklési módot képviseli, amelyet archaikus mordvin stílusnak tartanak. A repertoárjukban szereplő dalok részben saját gyűjtésből származnak, részben pedig népzenekutatók és nyelvészek által feljegyzett anyagokból állnak. Négy mordvin népcsoport dalait énekli és játssza a Torama: a moksa, az erza, a soksa (a moksákhoz részben asszimilálódott erza) és a karatáj (eltatárosodott mordvin) csoportét.

Az együttes alapítójának, Jovlany Olonak, vagyis eredeti nevén Vlagyimir Ivanovics Romaskinnak (1951–2002) az volt a célja, hogy egyrészt megőrizze ezeket az ősi énekeket, másrészt megismertesse a fiatalabb nemzedékekkel a mordvin kultúra (zenei) gyökereit. A külföldi fellépések nemzetközi hírnevet is hoztak a Torama számára, ugyanakkor a zenészek elsődleges célja mégis a hazai, mordvin közönség és közösség érdekeinek előmozdítása volt. Így Jovlany Olo támogatta többek között Bakics Vigyaj karrierjét, aki ugyan gyökeresen más stílusban, a popzenét képviselve, mégis anyanyelvén (erzául) szólítja meg a mordvin fiatalokat.

Jovlany Olo emlékére Erdei Tavlában múzeumot rendeztek be (Etno Kudo, Etno Ház néven), amely a zenekutató, -tanár és művész pályája mellett bemutatja a mordvin népi kultúra számos fontos kellékét, háztartási tárgyát. Emellett a múzeum munkatársai gyermekeknek ismeretterjesztő programokat is szerveznek, és minden látogatót saját termesztésű és készítésű finomságokkal látnak vendégül.

A Torama gyakorta fellép különböző rendezvényeken, mordvin kulturális eseményeken, például az 1999 óta minden évben megrendezett Raszkeny Ozksz (Népi imádság) megmozduláson, amelyen a mordvinok az ősi pogány szokások szerint áldozatot mutatnak be, és imádkoznak többek között népük megmaradásáért.

Az együttes kizárólag férfiakból áll, mivel ez az éneklési stílus régen is férfiakhoz kötődött. Alkalmanként egy női táncos is szokta kísérni a zenekart, ahogy ez a következő képen is látható.


Az együttes jelenlegi tagjai:
Gennagyij Dulkin
Oleg Gangejev
Andrej Romaskin
Vitalij Romaskin
Alekszej Krucsinkin
Vlagyimir Kokurin
Vitalij Prokin

Számos Torama-dalt meghallgathatunk a YouTube-on, többek között a Tyustya fejedelemről szólót is:
http://www.youtube.com/watch?v=sgC5-eXmrY0 (Tyustya)
http://www.youtube.com/watch?v=Fjivlyf2DOQ&feature=related (a torama hangja)
http://www.youtube.com/watch?v=pELadtcXLaQ&feature=related

További érdekeségek olvashatók a zenekarról a következő honlapokon (különböző nyelveken): http://www.suri.ee/r/ersa/torama-e.html
http://www.torama.ru/
http://www.torama.ru/eng/

A Masztorava (Földanya) című dal hangzik el a következő felvételen az Etno Kudóról készült néhány képpel és egy Bujanov-festménnyel (első kép) kiegészítve.

A dalszöveg (a magyar kiejtéshez közelített latin átírásban) és annak magyar fordítása alább olvasható:

Masztorava

  1. Masztoravaszj luzsakagyszj,
  2. Masztoravaszj avar(i)gagyszj!
  3. Meksz Masztoroszj luzsakagysz,
  4. Masztoravaszj avar(i)gagyszj?
  5. Csipaj(i) szon(i)ze pigyize.
  6. Pszi var(i)mava csen(i)tyize!
  7. Szeksz masztoroszj avar(i)gyi,
  8. Masztoravaszj meljav(i)ti!
  9. Tuszj pizjeme, valize,
  10. tuszj pizjeme, nacs(i)tize!
  11. Masztoravaszj mazil(i)gagyszj!
  12. Masztoravaszj kenyar(i)gagyszj!

Földanya

  1. A Földanya kesergett,
  2. a Földanya zokogott!
  3. Miért kesergett a Föld,
  4. miért sírt a Földanya?
  5. A nap megégette őt,
  6. forró szelekkel szárította!
  7. Ezért sír a föld,
  8. ezért aggódik a Földanya.
  9. Jött az eső, eláztatta,
  10. jött az eső, átitatta.
  11. A Földanya megszépült!
  12. A Földanya boldog lett!